~ dalam = dalam ….Nyu joy dalam panaik nan= dia pandai dalam bidang itu. Pak kau dunia ni labik pacheh pachai min = pada ku dunia ini tempat berhibur sahaja. ~ mâng = dari ….Nai mai mâng Makkah = Tuan puteri mai dari Makkah. ~ ka = kepada ….Harak nan dahlak hu payua ka tuan blaoh = Surat itu saya sudah mengirim kepada tuan.
~ ka ( tok ) = untuk ….Gru mebiai ka anâk saih luak aer = Guru bercakap untuk anak murid mengerti. ~ kala = bagi ….Nyu mai kala labik halun = Dia datang bagi menggantikan saya. ~ di = di ….Hâ bac di labik nan hadom thun paje? = Anda belajar di situ sudah berapa tahun? ~ khat ala pe khat ala = ganti rugi meng ganti rugi. ~ maluk maler bi maluk maler = campur aduk ber campur aduk. ~ ma = me ….Manaok nyu kieng masuh ma lahuei di angaok urang Islam = Mereka hendak me lancarkan peperangan ke atas orang Islam. ~ te = ter ….Paku nan te buic = Paku itu ter cabut. The grammar of Cham language is detected clearly when we do the comparison between the grammar of Melayu-Cam, for instances: Kamus Dewan Third Edition by Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia.ģ) Grammar - Tatabahasa DewanThird Edition: Kamus Perancis – Melayu by Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia. Kamus Arab – Melayu by Idris al-Marbawi. Dictionnaire Cam – Vietnamien – Francais by Gerrard Moussay. Dictionnaire Cam – Francais by Etienne Aymonier. Some of the examples given are qoated from some manuscripts, which are shown below the entries. Publisher: al-Ameen Serve Holdings Private Limited.ġ) Sources and references of the entries:
Jawi Melayu Consultor: al-Ameen Serve Holdings Private Limited.īoard of Editors: al-Ameen Serve Holdings Private Limited. Jawi Cham Consultor: Sohibus Somahah Okhna Hj. KAMUS CAM-MELAYU Jawi-Rumi (INÂLANG CAM-MELAYU Huruf Cam – Rumi Cam) Kamus Cam-Melayu is an effort to re-organize the phonology, grammar and the lexicons of Cham language, to lift up the dignity of Cham language which had been being one of the language of knowledge around the Malay Archipelago long time ago.